Фото
Календарь

«Собор Парижской Богоматери» в России

"Собор Парижской Богоматери" до начала 2001 года практически не был известен в России. Мелодии, покорившие весь мир, не звучали ни на одной из радиостанций, даже на франко-российской "Европе плюс". Российские телекомпании также не проявили интерес к столь яркому музыкальному событию мирового масштаба.

Привлечь внимание к мюзиклу попытался Филипп Киркоров, исполнивший русскую версию "Времени соборов".

Но только летом 2001 года проект постановки французского мюзикла в России стал приобретать реальные очертания. За его осуществление взялись продюсеры популярнейшего мюзикла "Метро" Катерина Гечмен-Вальдек, Александр Вайнштейн и директор театра "Московская оперетта" Владимир Тартаковский. Было объявлено о приобретении прав на постановку сроком на шесть лет. Либретто написал поэт и композитор Юлий Ким.

Постановка "Нотр-Дам де Пари" стала первым опытом переноса мирового мюзикла на нашу сцену. Согласно принятым во всем мире правилам спектакль принадлежит его создателям и никто, кроме них, не может изменить ни мизансцены, ни костюмы, ни внешний облик персонажа. Меняется только язык исполнения и габариты сцены. Изначально "Собор" был поставлен в парижском Дворце Конгрессов, а его адаптация к другим площадкам доверена англичанину Уэйну Фоксу, который приезжал в Москву на кастинг исполнителей. По мнению Уэйна Фокса, "Собор" оставляет достаточно пространства для приспособления его к другой культуре, как это произошло с английской версией, которая, по сравнению с оригинальной, стала более драматичной. Продюсеры русской версии оговаривают с авторами мюзикла необходимые, на их взгляд, изменения. Декорации для мюзикла були изготовлены в России по французским чертежам, а костюмы заказали русским художникам.

Источник: frenchmusicals.narod.ru

Новости

Мы помогаем:
Нотр-Дам де Пари
в искусстве